aniSearchler
#1Die Mangaadaption kann sich wirklich sehen lassen, doch im Detail nervt mich die deutsche Übersetzung etwas. Mehrfach wurde bei Angabe der Jahreszahlen geschlampt und es steht einfach so das falsche Jahr da. Auch wird Tanya plötzlich mit ihrem von-Titel angesprochen, ohne das dieser eingeführt wurde (oder habe ich das übersehen?).
Aber mit dem Glossar kann die deutsche Version punkten. Mich interessiert die Kriegsthematik weniger, aber die ganzen Erklärungen sind dennoch lesenswert. Viktoriyas Charakter ist auch ansprechender als im Anime, sie kommt härter rüber und kommt nicht wie ein einfacher Sidekick rüber.
Aber mit dem Glossar kann die deutsche Version punkten. Mich interessiert die Kriegsthematik weniger, aber die ganzen Erklärungen sind dennoch lesenswert. Viktoriyas Charakter ist auch ansprechender als im Anime, sie kommt härter rüber und kommt nicht wie ein einfacher Sidekick rüber.
Commenti (2)